vlast.kommersant.ru
Словарь Русского публичного языка конца xx века
23-29 июня 2003
Пиар, от английского "PR" (public relations)
Дата появления термина: 19 августа 1991 года
Издание: "КОММЕРСАНТЪ", Еженедельник
От англ. PR (public relations). Впервые термин встречается (причем без
перевода) в статье Дмитрия Богдановича "PBN решила поработать на
публику. Советскую":
"Впервые в СССР официально аккредитована зарубежная фирма, специализирующаяся
в области public relations (PR), — американская компания PBN Company.
Ее представительство открылось в Москве 13 августа".
Через четыре года в прессу попадает термин "черный пиар": "Председатель
Гильдии работников пресс-служб и служб "паблик рилейшнз" Александр
Попов утверждает, что "в нашей стране долго наблюдалась профанация
PR, шарлатанство". Непрофессионалы подкрепляют несовершенство своих
технологий активностью на рынке, объясняя, что PR — "это цветы, шампанское,
галстук за $150 и так называемый черный PR — платные статьи" ("Коммерсантъ-Daily",
9 ноября 1995 года).
В 1995-1996 годах, с развитием рынка рекламы и появлением множества компаний,
специализирующихся на связях с общественностью, термин стал общеупотребительным.

Прошедшие
после распада СССР 12 лет обогатили русский язык новыми словами и выражениями.
Многие нововведения стали следствием изменившихся реалий. Немалую роль
сыграло то, что СМИ стали более свободными, а политики и другие публичные
фигуры — более раскованными. Ни журналисты, ни ньюсмейкеры не ограничивали
себя в словотворчестве. Наиболее удачные находки прочно укоренились в
современном разговорном языке.
"Власть" представляет словарь новых слов и выражений, вошедших
в массовый обиход в постсоветский период. Мы постарались проследить, в
каких обстоятельствах рождались новые выражения. Каждая словарная статья
указывает на дату появления и авторство неологизма.
В составлении участвовали:
Кирилл Вишнепольский, Андрей Моченов, Сергей Никулин
|